МЕЧТА КАПИТАНА БЛАДА

(Романтическая баллада)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Оставить комментарий

УЭЙД. Извините, Арабелла. Я очень огорчён, что наша встреча состоялась в такую минуту. Вы взволнованы…

АРАБЕЛЛА. Нет, сэр, уверяю вас, я спокойна. Только… Зачем всё это? Для чего?..

УЭЙД. Что вы имеете в виду?

АРАБЕЛЛА. Всё. Пытки… люди…

УЭЙД. Не обращайте внимания. Успокойтесь. Вы больше никогда этого не увидите. Я увезу вас отсюда.

АРАБЕЛЛА. Увезёте? Куда?

УЭЙД. В Англию. Собственно для этого я сюда и прибыл. С тех пор, как умер ваш отец и вы покинули Лондон, я не сидел сложа руки, Арабелла. Я боролся за своё счастье.

АРАБЕЛЛА. Счастье? Разве люди могут быть счастливы?

УЭЙД. Конечно! Мы просто должны быть счастливы. На этот прекрасный остров я прибыл как инспектор министерства колоний, а это немалая должность, Арабелла. Я имею положение в обществе, имею силу, имею возможность сделать вас счастливой…

АРАБЕЛЛА (не слушая Уэйда). Счастье покровительствует смелым…

УЭЙД. Сильным, Арабелла, сильным. И оно в наших руках. Тогда, в Лондоне, вы говорили, что я должен заслужить вашу любовь. И сегодня я счастлив, что могу назвать вас своей невестой.

АРАБЕЛЛА. Невестой?

УЭЙН. Конечно, милая Арабелла. Я понимаю, что сейчас не самый подходящий момент для моих объяснений, но я так ждал нашей встречи. Забудьте всё плохое, что вам пришлось пережить, прошу вас. Вы будете счастливы, честное слово. (Поёт.)

Небо голубое

Только для двоих.

Ласковым прибоем

Омывает их.

Вечно будут вместе

Милые сердца.

Вы моя невеста.

Ваш я до конца…

АРАБЕЛЛА (встала). Извините, сэр Джулиан.

УЭЙН. Вы уходите?

АРАБЕЛЛА. Да, я хочу домой.

УЭЙД. Я провожу вас.

Уходят.

Появляется БИШОП и уходит в ту сторону, куда увели мятежников. Как только БИШОП скрылся, появляется БЛАД. Он подходит к колодкам, открывает ПИТТА.

ПИТТ (тихо). Воды… пить…

БЛАД. Сейчас, дружище, сейчас. (Освобождает Питта от колодок и убегает в башню. Возвращается с водой.) Пей.

ПИТТ (жадно пьёт). Питер, нас предали. Кто-то показал надсмотрщикам тайник с деньгами.

БЛАД. Я знаю, Джереми. Тем более нам нужно бежать с этого проклятого острова.

ПИТТ. Как теперь убежишь, Питер? Без лодки…

БЛАД. Пока на острове всего несколько десятков солдат, мы должны захватить какой-нибудь шлюп.

ПИТТ. Конечно, попробуйте. Может быть вам и удастся вырваться отсюда. Удачи вам!

БЛАД. Нам, Джереми, нам!

ПИТТ. Нет, Питер, я не могу бежать с вами. Ты видишь, что со мной сделали эти мерзавцы.

БЛАД. Ничего, мы донесём тебя.

ПИТТ. Нет, в таком деле я буду слишком большой обузой. Могу погубить всех вас. А мне уже всё равно… (Плачет.)

БЛАД. Рано хоронишь себя, мальчишка! Мы ещё погуляем на твоей свадьбе.

ПИТТ. Нет, Питер, нет…

БЛАД. Пойми, Джереми, без тебя нам нечего делать в море.

ПИТТ. Хагторп и Волверстон не хуже меня знают море.

БЛАД. Хагторп канонир. Лучше всего на свете он умеет обращаться с пушками. Волверстон прекрасно орудует кулаком и абордажной саблей. Но никто из нас не знает лоции. Ты должен быть с нами, Питт.

Появляется БИШОП с СОЛДАТАМИ, которые ведут ХАГТОРПА, МАКФЕРСОНА, ВОЛВЕРСТОНА, КАУЗАКА.

БИШОП (Бладу). Какого дьявола ты здесь делаешь?

БЛАД (спокойно). Как всегда выполняю свои обязанности.

БИШОП. Ты посмел это сделать?!

БЛАД. Что?

БИШОП (кричит). Я приказал, чтобы ему не давали ни пищи, ни воды, а ты освободил его от колодок?

БЛАД (спокойно). Простите, господин полковник, но я не слышал вашего приказа.

БИШОП. Ты не слышал? О, мерзавец! Исчадие ада!..

БЛАД. Не надо волноваться. Вам это очень вредно. Увидев, что ваш раб страдает, я сказал себе: «Это один из невольников моего полковника, а я, как врач, обязан заботиться о его собственности». Поэтому я дал этому юноше глоток воды и освободил его от колодок. Разве я был не прав?

БИШОП. Прав?!

БЛАД. Если вы будете так горячиться, вас разобьёт паралич.

На крепостной стене появляется СОЛДАТ.

СОЛДАТ. Господин полковник, фрегат просит выслать лоцмана.

БИШОП. Что ты спрашиваешь, болван? Конечно, направь лоцмана. И выстроить на пирсе оркестр для встречи!

СОЛДАТ. Слушаюсь, господин полковник! (Убегает.)

БЛАД. Господин полковник…

БИШОП. Пошёл вон! И не смей появляться здесь, если не хочешь отведать бамбуковой палки! (Солдатам, указывая на Питта.) Назад, в колодки!

БЛАД. Господин полковник, я прошу отменить ваше приказание! Если вы этого не сделаете, я отказываюсь выполнять обязанности врача и не дотронусь ни до одного пациента на этом отвратительном острове.

БИШОП. Милостивый бог! Ты смеешь разговаривать со мной подобным тоном, собака?! Ты осмеливаешься ставить мне условия?..

БЛАД. А почему бы и нет?

БИШОП (вдруг, тихо). Я слишком мягко относился к тебе. Я прикажу пороть тебя до тех пор, пока на твоей паршивой спине не останется клочка целой кожи, я…

БЛАД. Вы это сделаете? А что скажет губернатор, который мучается от своей подагры так, что не может спать?

БИШОП. Если губернатор подохнет завтра от своей подагры, я только обрадуюсь, а если ты останешься в живых после того, как над тобой поработают мои ребята, возможно, ты одумаешься!

Слышны звуки военного марша. На стене появляется СОЛДАТ.

СОЛДАТ. Господин полковник, фрегат бросил якорь. Шлюпки подходят к пирсу. Похоже прибыл важный господин. Его сопровождают четыре шлюпки.

БИШОП. Слышу. Иду встречать. (Солдатам, указывая на Блада.) Всыпьте этому красавцу пятьдесят палок. Когда я вернусь, пусть он попросит у меня прощения.

СОЛДАТЫ хватают БЛАДА. Слышны выстрелы, крики. Оркестр нестройно замолкает.

Что за чёрт?

Шум усиливается. На стене появляется СОЛДАТ.

СОЛДАТ. Господин полковник, пираты! Это пираты!..

Выстрел. СОЛДАТ падает со стены.



Комментарии — 0

Добавить комментарий


Реклама на сайте

Система Orphus
Все тексты сайта опубликованы в авторской редакции.
В случае обнаружения каких-либо опечаток, ошибок или неточностей, просьба написать автору текста или обратиться к администратору сайта.