МЕЧТА КАПИТАНА БЛАДА

(Романтическая баллада)

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Оставить комментарий

ХАГТОРП. Питер, мы с Макферсоном только что осмотрели пушки «Арабеллы». Многие из них отслужили свой срок и требуют замены. Кроме того, на моём бриге необходимо менять весь такелаж и укрепить пушечную палубу. Если это сделать, можно повоевать с испанцами.

БЛАД. Что скажешь ты, Питт?

ПИТТ. Мне всё равно какая тряпка будет болтаться на мачте. Если всё по честному, я согласен.

БЛАД. Макферсон?

МАКФЕРСОН. Одним нам большое дело не по зубам — это верно, но я не очень доверяю французам. И, самое главное, кто будет отвечать за порядок на остальных кораблях эскадры?

ЛАВАСЕР. Я, как представитель Франции.

БЛАД (подумав). Что ж, я согласен подписать соглашение, если вы внесете в него все пункты, о которых здесь упоминалось, а именно: замена пушек на моём корабле, ремонт и замена такелажа на бриге капитана Хагторпа — за счёт господина де Кюсси. Вы, Лавасер, должны будете следить за порядком на всех остальных кораблях эскадры, своевременно и точно передавать мои приказы адмиралу де Риваролю и требовать их беспрекословного выполнения. И, как пожелал мой друг Волверстон, двадцать процентов трофеев наша.

ЛАВАСЕР. А первый захваченный в бою корабль мой?

БЛАД. Если вы выполните все остальные условия.

ЛАВАСЕР. Значит, пока я могу считать себя членом вашей команды?

БЛАД. Считайте, что основная ваша обязанность передавать мои приказы вашему адмиралу.

ЛАВАСЕР. Я рад, что мы договорились. Да встречи, капитан! (Уходит.)

ХАГТОРП. Ну что ж, друзья, да здравствует король Людовик XIV?!

ВОЛВЕРСТОН. К чёрту Людовика! Главное, что мы теперь сила.

МАКФЕРСОН. Сила бывает и дурная.

ПИТТ. Если у силы такая голова, как наш капитан, дурных дел не будет.

ХАГТОРП. Питер, я иду к себе, готовить бриг к ремонту.

БЛАД. Конечно, Хагторп, раз уж мы дали согласие. Хотя, один дьявол знает, что из этого получится.

Где бы ты ни был — помни всегда,

Если сказали друзья твои «Да!»

Значит, не можешь сказать ты в ответ —

«Нет!»

Где бы ни жил ты, о чём ни мечтал,

Сколько бы ты островов ни видал,

Должен дойти до заветной мечты

Ты.

Где бы ты ни был, совесть и честь,

Если они у тебя ещё есть,

Будут с тобою везде и всегда.

Да!

БАРБАДОС. Звучит марш в исполнении военного оркестра. Из башни выходит БИШОП. Появляется УЭЙД в сопровождении почётного караула.

БИШОП. Рад приветствовать вас на Барбадосе, сэр Джулиан.

УЭЙД. Если бы вы были рады, полковник, то встретили бы меня ещё на пирсе.

БИШОП. Не мог, сэр Джулиан. Был слишком занят. Дела…

УЭЙД. Если бы вы знали, зачем я сюда прибыл, вы оставили бы все свои дела и примчались на мой корабль ещё до того, как он бросил якорь.

БИШОП. Чему же я должен так обрадоваться?

УЭЙД. Радоваться или огорчаться вы будете после, а сейчас я надеюсь услышать от вас извинения за то, что вы не встретили меня как полагается.

БИШОП. Извинения?! Сэр Уэйд, а не кажется ли вам, что инспектор министерства колоний не в праве требовать извинений от губернатора острова?

УЭЙД. Старший инспектор, полковник. Вы слышите?! Старший! И не губернатора, а коменданта гарнизона. (Достаёт бумагу.) Вот королевский патент о назначении губернатора Барбадоса. Взгляните. (Показывает бумагу.)

БИШОП. Но здесь нет… Здесь ничего не написано.

УЭЙД. В том-то и дело, полковник. Пока я не впишу сюда чьё-нибудь имя, Барбадос будет без губернатора.

БИШОП. О, сэр Джулиан, мы старые друзья… Я столько времени исполнял эти нелёгкие обязанности…

УЭЙД. И очень к ним привыкли. Понимаю, Бишоп, но вам придётся потерпеть ещё немного…

БИШОП. Но почему, сэр?

УЭЙД. Хотя бы потому, что вы до сих пор не сочли нужным принести извинения.

БИШОП. О, господи! Я… С удовольствием, сэр Джулиан. Примите мои извинения.

УЭЙД. С удовольствием принять или вы с удовольствием извиняетесь?

БИШОП. Конечно, с удовольствием принять! То есть… я с удовольствием извиняюсь. Нет, я… И то и другое с удовольствием.

УЭЙД. Довольно, полковник. Никакого удовольствия вы не получаете.

БИШОП. Но я надеюсь…

УЭЙД. Надейтесь на здоровье. Но неужели вы думаете, что я пересёк океан только ради того, чтобы увидеть в ваших глазах надежду?

БИШОП. Я, кажется, понимаю. (Солдатам.) Привести сюда мисс Арабеллу! Срочно! Бегом!

СОЛДАТЫ убегают.

УЭЙД. Видите, полковник, когда дело касается вашей должности, вы начинаете быстро соображать. Как чувствует себя ваша племянница?

БИШОП. О, прекрасно! То есть… я не знаю.

УЭЙД. Что значит, не знаете?

БИШОП. Дело в том, что с тех пор, как вы покинули Барбадос, после тех ужасных событий Арабелла очень изменилась. Она стала замкнутой и не хочет никого видеть. Даже меня. За всё это время она не сказала мне ни слова. Но я надеюсь вам она будет рада.

УЭЙД. Посмотрим.

БИШОП. Сейчас её приведут. А как поживает наш милый Лондон?

УЭЙД. Плохо, полковник. В Англии не спокойно. Не сегодня-завтра может вспыхнуть гражданская война. Ходят слухи, что Вильгельм Оранский собирается объявить себя королём. Будем надеяться, что его величество Яков не допустит этого. Кроме того, произошли и другие события. Людовик XIV объявил войну Испании, а затем и Англии. Так что теперь испанцы наши союзники. Закройте рот, полковник. Сейчас вы будете удивлены ещё больше. Знаете кто командует французской эскадрой здесь в Вест-Индии?

БИШОП. Не знаю.

УЭЙД. Капитан Блад.

БИШОП. Капитан Блад?

УЭЙД. Да. Ваш бывший раб, а теперь капитан первого ранга французской эскадры, состоящей из пиратов. И нам с вами придётся серьёзно заняться этим Бладом. Так что готовьте свою эскадру.

БИШОП. Тысяча чертей! Клянусь всеми богами, я разделаюсь с этим мерзавцем.

Появляется СОЛДАТ.

СОЛДАТ. Господин полковник, мисс Арабеллы нет дома.

БИШОП. Так какого дьявола ты прибежал сюда?! Ищите её! И чтобы через минуту она была здесь!

УЭЙД. Не суетитесь, полковник. Я сам найду её, а вашим солдатам предстоит немало работы. Учтите, чем скорее вы поймаете беглого раба и изменника, тем быстрее ваше имя будет вписано в королевский патент. (Уходит.)

БИШОП (солдату). Ну, что стоишь, болван? Беги в казарму! Труби большой сбор! Мы начинаем войну с Францией!

СОЛДАТ убегает.

Затемнение.



Комментарии — 0

Добавить комментарий


Реклама на сайте

Система Orphus
Все тексты сайта опубликованы в авторской редакции.
В случае обнаружения каких-либо опечаток, ошибок или неточностей, просьба написать автору текста или обратиться к администратору сайта.