КЛЕЙМО СВОБОДЫ

Фрагменты неизданной книги

(Эссе)

I. ЛИТЕРАТУРА ЕСТЬ СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ ЛЮБВИ К ЖИЗНИ

МОЯ МАЛЕНЬКАЯ ШОЛОХОВИАНА

Оставить комментарий

ВОЗВРАЩАЯСЬ К НАПЕЧАТАННОМУ

И зерен в мере хлеба не считай…

В «ЛГ — Юг России» № 8 за 2000 г. было опубликовано эссе нашего обозревателя Олега Лукьянченко «Гомер, Шекспир, Шолохов…». На публикацию отозвались «Советская Россия», «Наш современник», ростовская газета «Молот». Позиция этих печатных органов общеизвестна, и мы не предполагали вступать с ними в полемику, да и вообще не собирались возвращаться к отработанной теме. Однако в числе полученных редакцией писем оказался и отклик В. Осипова, чья пространная публикация в «Молоте» послужила непосредственным поводом к выступлению О. Лукьянченко. В. Осипов предложил нам напечатать «отклик», мотивируя свое пожелание верой в то, «что мы с Вами свято исповедуем не просто плюрализм, но и ответственность за право читателя познавать истину во всех измерениях и при сопоставлении всех точек зрения». Мы, тем не менее, не сочли возможным выполнить пожелание В. Осипова, а о причинах такого решения, как и о существе претензий последнего, попросили высказаться самого Олега Лукьянченко.

Глубокоуважаемый господин Осипов!

Вынужден признать, что Ваш отклик и сопровождающее его письмо, равно как и поручение редакции, поставили меня в затруднительное положение. Вы сообщаете, что перенесли инфаркт, и я, разумеется, выражаю Вам сочувствие и шлю пожелания полного выздоровления. Но ведь это обстоятельство все-таки не обязывает меня непременно соглашаться с Вами по тем позициям, на которые мы смотрим разными глазами и по поводу которых имеем каждый собственную точку зрения. Другое дело, что, высказывая ее, нужно бережно относиться к оппоненту и, полемизируя с его мыслями, не опускаться до личных выпадов, не говоря уж о «непарламентских» выражениях, — тут я с Вами совершенно согласен. И, право, вовсе не предполагал, что такие употребленные мною слова, как «кликушеские», «непрошеные защитники», «неудобочитаемость», «причитания», «косноязычие», «идолопоклонничество», Вы сочтете бранными. Конечно, в качестве ругательства, при соответствующей интонации, можно использовать и самое безобидное слово, но я перед собой такой цели, уверяю Вас, не ставил и даже готов принести Вам свои извинения, если Вы восприняли их в подобном смысле. Хотя, повторюсь, злого умысла у меня не было.

Теперь о существе дела. Плюрализм плюрализмом, но каждый печатный орган, отбирая материалы для публикации, руководствуется и иными мотивами. Мы не стали помещать на страницах «ЛГ — Юг России» Ваш отклик потому, во-первых, что он не содержит ничего нового по сравнению с Вашей же публикацией в «Молоте» и ее электронной версией, циркулирующей в Интернете. Во-вторых: любое издание исходит из собственных представлений о литературных достоинствах предлагаемого к публикации текста, и мы пришли к выводу, что по этим параметрам Ваш отклик несколько сумбурен, противоречив и… хм… ну, если Вас обижает слово «косноязычен», скажем: страдает стилистическими огрехами, или, еще мягче: в нем не всегда соблюдены нормы стилистики. Примеры — потребуете Вы? О них чуть позже… Словом, критериям «ЛГ — Юг России» представленный Вами материал не отвечает. И это опять-таки не повод для обиды: печатают же Вас «Молот», «Независимая газета». У них, стало быть, другие критерии. И речь не о том, у кого они более верные, а всего лишь об их различии. И наконец: акцентируя внимание на содержательной стороне Вашего отклика, — неприемлем для редакции присущий Вам пафос конфронтации. Наша же позиция — не противопоставление идей и мнений, не подавление одной точки зрения другой, а их интеграция ради совместного поиска истины.

Конфронтационен и абсолютно несправедлив уже сам заголовок, который Вы дали своему отклику: «Олег Лукьянченко против Михаила Шолохова». И где ж это Вы вычитали такое в моей статье, глубокоуважаемый господин Осипов? Нет, автор этих строк не «против» и не «за» Шолохова или кого бы то ни было еще — он сам по себе. Мне даже как-то смешно было узнать, что я, по Вашему мнению, «втянут в кампанию соскребывания имени классика со скрижалей истории». Потому что во все времена главной жизненной ценностью была и остается для меня творческая независимость, и любопытно было бы взглянуть на того гипнотизера, кому удалось бы вовлечь меня в кампанию с таким неблагозвучным названием! Впрочем, не один раз мне уже приходилось публично высказывать свою позицию по поводу этого самого «против», и, чтоб не повторяться, позволю себе цитату из дружественной Вам газеты «Молот» далекого лета 1992 года: «…Меня включают в ряд тех, кто пытался „пофехтоваться“ с Шолоховым… Стоять в одном ряду с Солженицыным, конечно, почетно, но чести этой я, увы, не заслужил, поскольку никогда не писал о Шолохове, за исключением статьи „Изображая словом“ (журнал „Дон“ № 12 за1983 г.), в котором приводил цитату из шолоховского текста как образец словесной живописи (при чем тут „фехтование“ — догадаться сложно)». Добавлю еще, что в упомянутой статье я рассматривал Шолохова вкупе с Буниным и Булгаковым — окружение, полагаю, не менее почетное, чем-то, какое я использовал в вызвавшей Ваше «недоверие» статье «ЛГ — Юг России». Причем, замечу во избежание недомолвок, что считаю и Бунина, и Булгакова более масштабными художниками слова, нежели Ваш подзащитный, однако ж это не мешает мне отдавать должное и его незаурядному дарованию прозаика.

Вообще при знакомстве с Вашим откликом возникает ощущение, что Вы читали не мою статью, а ее отражение в кривом зеркале. Вот, к примеру, Вы пишете: «О. Лукьянченко утверждает… будто бы нет никаких доказательств, что автор „Тихого Дона“ все-таки Шолохов». Но я-то утверждал совсем другое, а именно: что факт принадлежности «Тихого Дона» перу Шолохова не требует доказательств, поскольку является юридически неопровержимым! Или еще более поразительный пример. Цитируя мои слова: «Когда за чтение Солженицына давали срок, а его самого вышвырнули из страны, писал в те времена. В. Осипов что-нибудь о „ниспровергателях“?», — Вы пространно объясняете, что даже тогда пытались защищать… Шолохова. Да Господь с Вами, г-н Осипов! Кто ж бы это в те времена дозволил хоть слово сказать против советского классика номер один! И какие тогда у него могли быть «ниспровергатели»? Это Солженицын нуждался в защите общественного мнения, именно о нем говорилось в моей статье, и сомневаюсь, что кто-либо кроме Вас этого не понял…

Полагаю, что вышеприведенных доводов уже достаточно, чтобы объяснить отказ в публикации Вашего отклика. На этом можно бы и закончить, но в нем содержатся и кое-какие положения, которые можно расценивать как опровержение отдельных тезисов моей статьи «Гомер, Шекспир, Шолохов…». И на них придется остановиться обстоятельнее, учитывая Ваше пристрастие к примерам, «вещдокам», как Вы выражаетесь, и т. п. Бросается в глаза характерная особенность Ваших публикаций — повышенное внимание к дробности, расчлененности, арифметизации тех или иных понятий: «Ответ девяти обвинителям Шолохова»; «И вот три на этот счет пояснения»; «Пять оценок оценкам творчества» и т. д. Мне вспоминается один лектор ВПШ перестроечных времен — он анализировал очередной доклад Горбачева и выделил в нем 119 направлений ускорения. При этом почему-то коренных жителей Африканского континента называл странным термином «негритяне». Но это к слову. Обратимся к «арифметике» Ваших опровержений.




Комментарии — 0

Добавить комментарий


Реклама на сайте

Система Orphus
Все тексты сайта опубликованы в авторской редакции.
В случае обнаружения каких-либо опечаток, ошибок или неточностей, просьба написать автору текста или обратиться к администратору сайта.